飞机急剧下降机组没有任何回复

黑龙江旅游网2850

网上有:

飞机急剧下降机组没有任何回复

一、进港/Normal Arrival Procedure

1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

All chocks in, Please release parking brake.

轮档已挡好,请解除停留刹车

Roger, Parking brake released./(Brakes off)

收到,停留刹车已经解除

Waiting for ground power.

等待地面电源车

Roger.

收到

Ground power connected.

地面电源已经接上

Roger, thank you.

收到,谢谢

Is there any trouble with your aircraft?

飞机有故障吗?

Everything is OK.

一切正常

Yes, please look at flight log book/cabin log book.

有,请看飞行记录本/客舱记录本

APU is inoperative, please call a ground power

unit and a air start unit immediately.

APU失效,请即刻叫一部电源车和气源车

Roger, please wait for a while.

收到,请稍等。

2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Clear for towing(pushback), The aircraft is not

into position, a little more forward(backward)

please, waiting for tractor.

请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往

前(往后)一点,等待牵引车

Roger, waiting for tractor.

收到,等待牵引车

Tow bar connected, Release parking brake.

拖把已经接好,请解除停留刹车

Parking brake released./(Brakes off)

停留刹车已经解除

Start Towing forward/ Start pushing backward.

开始拖/推

Roger.

收到

The aircraft is into position,Set parking brake.

飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车

Parking brake Set, Remove tow bar,please

停留刹车已经设置,请脱开拖把

All chocks in, Tow bar removed, Please release

parking brake.

轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车

Roger, Parking brake released./(Brakes off)

收到,停留刹车已经解除

二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure

廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖

把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。

1、推飞机/Push back Procedure

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Ground check complete,All doors closed and

locked, Tractor and tow bar connected, We are

ready for push back.

地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车

和拖把已接好,我们已经做好推出准备

Roger,/ OR Roger, Standby

收到;/或:收到,请稍候

Remove Ground Power Unit?

可以断开地面电源吗

Yes, ready for Remove.

可以

Please release parking brake.

请解除停留刹车

Please confirm brakes released

确认停留刹车已解除

Roger, Parking brake released./(Brakes off)

收到,停留刹车已经解除

Where Nose toward?

机头朝哪个方向?

(Face to where?)

Nose eastward/westward/southward/northward

机头朝东/朝西/朝南/朝北

(Face to east/west/south/north)

Roger, We start pushback now./ Commencing

pushback.

收到,开始推出

Cockpit to Ground

机组呼叫地面

Go ahead

请继续(讲)

We are ready for push back.

已做好推出准备

Disconnect Ground Power Unit?

可以断开地面电源吗

Yes, ready for disconnect.

可以

Please release parking brake.

请解除停留刹车

Parking brake released.

停留刹车已经解除

Where Nose toward?

机头朝哪个方向?

(Face to where?)

Nose eastward/westward/southward/northward

机头朝东/朝西/朝南/朝北

(Face to east/west/south/north)

Roger, We start push back now./ Commencing

pushback.

收到,开始推出

2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure

Ground to cockpit Go ahead

地面呼叫机组请继续(讲)

Pushback completed, set parking brake please.

飞机已推到位,请设置停留刹车

Parking brake set, Remove tow bar.

停留刹车已经设置,脱开拖把

Roger,Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine

/Right Engine)

收到,准备启动 1发(2发或左/右发)

Tractor and towbar disconnected,clear to start

engines.

牵引车已脱开,可以启动发动机

Staring sequence?

启动顺序?(4发飞机)

Cleared number No.1(No.2 OR Left Engine

/Right Engine)

启动 1发(2发或左/右发)

Starting sequence No.3.4.2.1

启动顺序 No.3,4,2,1(4发飞机)

Roger

收到

Engines start completed,ready for taxi-out,waiting

for hand signal.

发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势

All engines stared, clear to disconnect interphone

and show me the interphone and show me the pin,

good-bye.

发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮

转弯销子,再见。

Clear to taxi, Standby for hand signal on the

Left/Right.

可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势

Roger, Goodbye.

收到,再见

3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure

Ground to Cockpit Cockpit to Ground

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Roger, Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine

/Right Engine)

收到,准备启动 1发(2发或左发/右发)

Clear to start engines.

可以启动发动机

Staring sequence

启动顺序?(4发飞机)

Cleared number No.1(No.2 OR Left Engine

/Right Engine)

启动 1发(2发或左发/右发)

Starting sequence No.3.4.2.1

启动顺序 No.3,4,2,1(4发飞机)

Roger

收到

Pushback completed, set parking brake.

飞机已推到位,请设置停留刹车

Parking brake set, Remove tow bar.

停留刹车已经设置,脱开拖把

Engines start completed,ready for taxi-out,waiting

for hand signal.

发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势

All engines stared, clear to disconnect interphone

and show me the interphone and show me the pin,

good-bye.

发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮

转弯销子,再见。

Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,

Standby for hand signal on the Left/Right.

牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你

滑行的手势

Roger, Goodbye.

收到,再见

4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine/Right

Engine)

收到,准备启动 1发(2发或左发/右发)

Ground check complete, All doors closed and

locked, Clear to start engines.

地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启

动发动机Staring sequence

启动顺序?(4发飞机)

Cleared number No.1(No.2 OR Left Engine

/Right Engine)

启动 1发(2发或左发/右发)

Starting sequence No.3.4.2.1

启动顺序 No.3,4,2,1(4发飞机)

Roger

收到

Engines start completed, ready for taxi-out,waiting

for hand signal.

发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势

All engines stared, clear to disconnect interphone

and show me the interphone and show me the pin,

good-bye.

发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮

转弯销子,再见。

Clear to taxi, Standby for hand signal on the

Left/Right.

可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势

Roger, Goodbye.

收到,再见

5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure

防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组

Ground to cockpit

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Groud air start unit connected.

气源车已经接好

Start air pressure on

Clear to start engine No.1

可以启动1发

Ready to start No.1/Commencing start No.1

收到,准备启动1发

No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.

1发启动完成,请撤除地面气源车

Roger, Air Start Unit disconnected.

收到,地面气源车已经撤除

Clear to Cross-Bleed Start No.2

可交输启动2发

Roger,Cross-Bleed Start No.2

收到,交输启动2发

Engines start completed. Ready for push back.

发动机启动完毕,已做好推出准备

Please release parking brake.

请解除停留刹车

Roger, Parking brake released.

收到,停留刹车已经解除

Where Nose toward?

机头朝哪个方向?

(Face to where?)

Nose eastward/westward/southward/northward

机头朝东/朝西/朝南/朝北

(Face to east/west/south/north)

Roger, We start pushback now./Commencing

pushback.

收到,开始推出

6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure

Cockpit to Ground

地面呼叫机组

Go ahead

请继续(讲)

Engine No.1 failed to Start, Request manual start.

1发启动失败,请求人工启动

Standby, Preparing for manual start.

稍等,准备人工启动

Roger,Standby

收到,稍等

No.1 Engine Ready for manual start.

1发已经做好人工启动准备

Starting No.1 Engine, Open start valve Now

正在启动1发,打开启动活门

Roger, Open start valve.

收到,打开启动活门

Close start valve

关闭启动活门

Roger,Close start valve.

收到,关闭启动活门

Start valve Closed

启动活门已关闭

Roger

收到

站在门口给你说:欢迎登机,那人一般是乘务长,其次服务的就是空姐,还有男的,叫男乘务员(就是你说的空少),他们的职责是端茶倒水。

空保是坐在飞机第一排的穿便服(一般情况下)的男子~负责空中防线的安全。

机长是这架飞机的老大,在驾驶舱工作,负责驾驶飞机,安全把你送到目的地。

由于东航客机暴跌,机组没有任何回复,这次事故的原因可能是什么?这次东航发生的事故,真的很悲惨!从录像来看,飞机正是死亡在急剧下降。导致这场悲剧的原因有很多,可能是飞行员的失误,也可能是飞机本身。其次,由于地面能见度不高,飞行高度太低,速度太快,导致飞机在降落的时候直接撞到地面上,然后爆炸。后来查明事故原因,虽然与雷雨天气、飞机迫降有关,但是跟驾驶员应对恶劣天气的驾驭能力有很大关系。

飞机的机头面向地面,机头为什么不能朝上?这个问题并没有写在手册上,飞行员并不知道这个设计,但是知道了这个设计后,还是有办法控制飞机的。我想八成飞机是不能操纵的。现在的飞机装有自动驾驶系统,依靠电脑来驾驶飞机,但一旦电脑出现问题,这架飞机也就无法占卜吉凶了。当然,飞机为什么会失去升力,这是一个很大的经济问题,也是一个很专业的问题。

其实,潜意识里内心深处有一些紧张。据说:飞机是最安全、最快的交通工具,但我认为并不一定。各城市的机场,位于几十公里外的郊外,坐机场巴士到达,办理登机手续是不言而喻的。最紧张的就是从东边过来,过了国贸的时候,因为城市的热岛效应,空气会变得很乱,直升机的稳定性也会变得很差,而且会受到很大的震动。

关于安全问题,客观上事故还存在,概率很低,但结果是毁灭性的。我在外面游历的时候,也曾坐过一两次这样的飞机,一次是在海上,一次是在一座城市上空盘旋。上空1万米,物理抛物,没有骨头的悲惨样子。在此,向全体遇难者致以沉痛的追悼。长歌在哭!没有了天空,你希望我过得好!这已经不是波音737飞机尾舵被卡住造成坠机事故的第一次了。这绝不是三五个月一次,而是最近几次,相信除了我之外,其他机组都会遇到类似的情况。我不知道波音737-88NG这款机型的具体尾舵结构。当然事故分析调查也不是一句话的话,我建议你好好查尾舵,尽量收集尾舵的片段。因为信号会屏蔽你身上的追踪信号,从你上飞机的那一刻起,你就失去了信号。